lunes, 22 de febrero de 2010

Para los estadounidenses, no es lo mismo decir "gay" que "homosexual"

Cuando se consulta a la gente sobre asuntos relativos a los derechos LGTB, las respuestas son más favorables si en la pregunta se usa “gay/lesbiana” en lugar de “homosexual” Las expresiones “gay o lesbiana” suenan mejor para la opinión pública norteamericana que el término “homosexual”, Al menos así lo revela una reciente encuesta realizada por la cadena CBS y el diario The New York Times a propósito de si es correcto derogar la prohibición de la homosexualidad en las Fuerzas Armadas.

Así, el sondeo halló que las respuestas de los 1084 estadounidenses consultados variaban considerablemente dependiendo de qué palabras se utilizaran en la pregunta. Cuando a los encuestados se les preguntó si apoyaban el ingreso de “hombres gays y mujeres lesbianas” en el ejército, las respuestas positivas alcanzaron el 70%. En cambio, el mismo interrogante pero con la palabra “homosexuales”, sólo obtuvo el “sí” del 59% de los consultados.

El término “homosexual” es rechazado por algunos debido a sus connotaciones médicas, ya que retrotrae a la época en que la gente gay era vista como víctima de una enfermedad mental. Además, esta palabra suele ser usada mayoritariamente por aquellos que se oponen a los derechos de lesbianas, gays, transexuales y bisexuales (LGTB).

Posturas en los diarios de EE.UU y Reino Unido
Dos de los periódicos norteamericanos más importantes, The New York Times y The Washington Post restringen el uso del término “homosexual”. Incluso, el manual de estilo de este último desaconseja la palabra.

En Reino Unido, mientras tanto, por regla general la prensa acepta que “gay” es una alternativa más aceptable que “homosexual”. The Guardian, a su vez, sugiere el uso de “gay men” en lugar de “gays” mientras The Daily Telegraph considera que “homosexual” es un adjetivo, no un sustantivo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

ANÍMATE,DÉJANOS TU COMENTARIO !!